![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ARRAIOLOS: Se ubica en la antigua región de Alto Alentejo, en el actual distrito de Évora. Es un pueblo pequeño, que fue fundado hacia el siglo II a.C. Entre los principales monumentos, destacaremos el Castelo erigido sobre un cerro que domina la localidad, la iglesia de Nossa Senhora do Castelo y la iglesia matriz que posee excepcionales azulejos, con un magnífico y espectacular altar de dorados. También destaca el Monumento a la Tapeteria, pues Arraiolos es famosa en Portugal por sus alfombras, en las que se rastrea la influencia persa. |
ARRAIOLOS: It is located in the old region of Alto Alentejo, in the current district of Évora. It is a small town, which was founded around the 2 nd century BC. Among the main monuments, we will stand out the castle erected on a hill that dominates the town, the church of Nossa Senhora do Castelo and the parish church that has exceptional tiles with a wonderful and spectacular gilt altar. Also we stand out the Monument to the Tapestry, because Arraiolos is famous in Portugal for its carpets in which the Persian influence is traced. |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ARRAIOLOS: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Te recomendamos el aparcamiento de Largo do Lagar (P2). El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
ARRAIOLOS: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. We recommend you the interesting park of Largo de Lagar (P2). Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ARRAIOLOS: Los enclaves de Arraiolos se encuentran en el centro del pueblo, es un pueblo pequeño. Te recomendamos visitar el Castelo, la iglesia de Nossa Senhora do Castelo, el monumento a la Tapeteria, capela e iglesia matriz. La distancia en los extremos de esta visita es 1,000 m. La visita se desarrolla por un espacio plano, con cuestas (Castelo). Te recomendamos que sigas la ruta propuesta en el plano Vernur (líneas naranja, azul y verde). Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
ARRAIOLOS: The sites of Arraiolos are located in the centre of the town, it is a small town. We recommend to visit Castelo, church of Nossa Senhora do Castelo, monument of la Tapeteria, Capela & parish church. The maximum distance at the ends of this visit are 1,000 m. The visit takes place through a space flat but with slopes (Castelo). We recommend you to follow the proposed route at Vernur Map (orange, blue and green lines). Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ARRAIOLOS: En el firme hay (caminos de tierra, caminos de grava, caminos de arena, caminos de cemento). Pavimento compacto. Respecto al desnivel es una zona con cuestas. No hay bordillos en las aceras. Con silla de ruedas el acceso es factible a la iglesia de Nossa Senhora dos Martires (rampa), al monumento a la Tapeteria de Arraiolos y al castillo de Arraiolos (pero no subir a las torres). Con silla de ruedas el acceso no es factible a la iglesia de Nossa Senhora do Castelo (escalón). La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
ARRAIOLOS: As for the pavement we have (dirt roads, gravel roads, sand roads, cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a sloped area. There aren't curbs on the sidewalks. With wheelchair access is feasible to the church of Nossa Senhora dos Martires (ramp), the Tapestry monument of Arraiolos and the castle of Arraiolos (but not to climb the towers). With wheelchair access is not feasible to the church of Nossa Senhora do Castelo (step). Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ARRAIOLOS: En el centro de Arraiolos hay varios parques urbanos, muy pequeños, con arbolitos se ubican junto al monumento a la Tapeteria, hay columpios para niños, bancos y bar. La Oficina de Turismo de Arraiolos se ubica en Praça do Municipio; con el teléfono de contacto número (351.266.490.254) y el mail es (turismo@cm-arraiolos.pt). No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte. |
ARRAIOLOS: In the centre of Arraiolos there are several very small urban parks with small trees located next to the Tapestry Monument, there are swings for children, benches and bar. The Arraiolos Tourist Office is located at Praça do Municipio; with the contact telephone number (351,266,490,254) and the mail is (turismo@cm-arraiolos.pt). We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de Nossa Senhora do Castelo (Arraiolos) es de estilo barroco popular. Se data en el siglo XVIII. En el exterior destaca la fachada encalada con pintura resaltando los elementos constructivos, con tímpano triangular. HORARIOS- ENTRADA No hay horarios, acceso libre. El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Arraiolos es: (351).266.490.254. Mail: turismo@cm-arraiolos.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of Nossa Senhora do Castelo (Arraiolos) is a popular baroque style. It's dated in the 18th century. Outside we stand out the whitewashed façade, with paint highlighting the building elements, with a triangular tympanum. TICKETS AND TIMETABLE No Timetable, free access. The contact telephone number of the Tourist Office of Arraiolos is: (351).266.490.254, e-mail: turismo@cm-arraiolos.pt |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de Nossa Senhora dos Martires (Arraiolos) es de estilo barroco popular, del siglo XVIII. Tiene una estructura general similar a la anterior, con exterior encalado y pintura resaltado los elementos estructurales; en el exterior destacan los gruesos contrafuertes el grandioso tímpano, la portada y la torre campanario. HORARIOS- ENTRADA No hay horarios, acceso libre. El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Arraiolos es: (351).266.490.254. Mail: turismo@cm-arraiolos.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of Nossa Senhora dos Martires (Arraiolos) is a popular baroque style, from the 18 th century. It has a general structure similar to the old church, with whitewashed outside and paint highlighting the structural elements. Outside we stand out the thick buttresses, the great tympanum, the cover and the bell tower. TICKETS AND TIMETABLE No Timetable, free access. The contact telephone number of the Tourist Office of Arraiolos is: (351).266.490.254, e-mail: turismo@cm-arraiolos.pt |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El castillo de Arraiolos es de estilo medieval. El castillo se doto de una muralla de sillarejo que conserva algunas almenas y una alta torre de homenaje de sillarejo y sillería. También puede visitarse la Pousada-convento al norte de la localidad. HORARIOS- ENTRADA No hay horarios, acceso libre. El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Arraiolos es: (351).266.490.254. Mail: turismo@cm-arraiolos.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO Arraiolos castle is medieval style. The castle was equipped with a wall of rubblework masonry that preserves some battlements and a high keep tower of rubblework masonry and ashlar masonry. You can also visit the Pousada-convent north to the town. TICKETS AND TIMETABLE No Timetable, free access. The contact telephone number of the Tourist Office of Arraiolos is: (351).266.490.254, e-mail: turismo@cm-arraiolos.pt |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El monumento a la Tapeteria de Arraiolos es un pequeño monolito dedicado a los artesanos de la localidad que se dedicaron a este noble oficio en Arraiolos. Los documentos más antiguos remontan esta industria en Arraiolos al siglo XVI. HORARIOS- ENTRADA No hay horarios, acceso libre. El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Arraiolos es: (351).266.490.254. Mail: turismo@cm-arraiolos.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Tapestry monument of Arraiolos is a small monolith dedicated to the local artisans who dedicated themselves to this noble trade in Arraiolos. The oldest documents trace this industry in Arraiolos to the 16 th century. TICKETS AND TIMETABLE No Timetable, free access. The contact telephone number of the Tourist Office of Arraiolos is: (351).266.490.254, e-mail: turismo@cm-arraiolos.pt |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||||
![]() |