![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
VIDIGUEIRA: Se ubica en la antigua región del Baixo Alentejo, en el actual distrito de Beja. Entre los principales monumentos, destacaremos: La torre de homenaje, la iglesia de San Francisco y la iglesia de la Misericordia. Vidigueira cuenta con un gran vino. Cerca de Vidigueira tenemos un interesante yacimiento arqueológico visitable, se trata de las ruinas romanas de São Cucufate que tiene un encantador complejo termal. También hay megalitos de más difícil acceso. |
VIDIGUEIRA: It is located in the old region of Baixo Alentejo, in the current district of Beja. Among the main monuments, we will stand out: the Keep tower, the church of São Francisco and the church of Misericordia. Vidigueira has a very good wine. Near Vidigueira we have an interesting archaeological site that can be visited, it is the Roman ruins of São Cucufate, which has an interesting thermal complex. Also there are megaliths but it is more difficult the access. |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
VIDIGUEIRA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un buen parking junto al parque de la gasolinera. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. SÃO CUCUFATE: Hay un parking pequeño junto a la villa romana. El aparcamiento es gratuito. |
VIDIGUEIRA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a good parking at the park near the petrol station at Vidigueira. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. SÃO CUCUFATE: There is a small parking next the Roman Vila. Parking is free. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
VIDIGUEIRA: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico. Aquí podemos ver algunos monumentos como la torre de homenaje, la torre del reloj, la iglesia de la Misericordia y la iglesia de San Francisco. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 2000 m. La visita se desarrolla por un espacio plano . SÃO CUCUFATE: La villa romana se ubica junto a la N-258. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 200 m. La visita se desarrolla por un espacio plano . |
VIDIGUEIRA: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre. Here we can see some monuments such as the keep tower the relogio tower, the Misericordia church and the church of Sao Francisco. The maximum distance at the ends of this visit are 2000 meters. The visit takes place through a flat space . SÃO CUCUFATE: The Roman Vila is next the N-258. The maximum distance at the ends of this visit are 100 m. The visit takes place through a space flat. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
VIDIGUEIRA: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra –empedrado- y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana (alguna cuesta). Hay bordillos en las aceras. El acceso no es factible a la torre del Reloj (escaleras) y a las iglesias (escalones). SÃO CUCUFATE: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra y piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. El acceso a las ruinas de São Cucufate es factible, pero es recomendable contar con ayuda.La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
VIDIGUEIRA: As for the firm we have (stone –cobbled- and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area (some light slope). There aren't curbs on the sidewalks. Access isn't feasible to Relogio tower (stairs), and to the churches (steps). SÃO CUCUFATE: As for the firm we have (dirt and stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area. Access to the ruins of São Cucufate is feasible, but help is recommended.Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
VIDIGUEIRA: La Oficina de Turismo de Vidigueira se ubica en Complexo das Piscinas Municipais (EN 258), el teléfono es (351.284.437.410) y el mail es postoturismo@cm-vidigueira.pt No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte. |
The Vidigueira Tourist Office is located at Complexo das Piscinas Municipais (EN 258); the telephone is (351,284,437,410), and the mail is: postoturismo@cm-vidigueira.pt We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA La torre de homenaje es una edificación de estilo medieval, quizás del siglo XIII. Se construyó con mampostería. A su lado se ubica la famosa Janela Manuelina (una ventana, que procede de Vila de Frades). HORARIOS- ENTRADA Horario: Acceso solo al exterior. Entrada: Libre |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION The keep tower is a building of Medieval style, maybe from 13 th century. It is made of masonry. Very close is the famous “Manueline Janela” (a beautiful window that it proceeds from Vila de Frades ). TICKETS AND TIMETABLE Timetable: Access only to outside. Tickets: Free |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA La torre do Relogio es una edificación de estilo Manuelino. Se data en el siglo XVI, pues hay una inscripción de 1520 que se asocia a Vasco de Gama (fue Conde de Vidigueira). HORARIOS- ENTRADA Info: postoturismo@cm-vidigueira.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION The Relogio tower is a building of Manueline style. It dates back to 16 th century, because there are an inscription from 1520, associated to Vasco de Gama (it was Count of Vidigueira). TICKETS AND TIMETABLE Info: postoturismo@cm-vidigueira.pt |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA Las ruinas romanas de São Cucufate son un excepcional testimonio de la presencia romana en Portugal, datan del siglo IV. Conserva estructuras abovedadas de ladrillo, así como un conjunto termal. HORARIOS- ENTRADA Horario de miércoles a domingo de 9:00-12:00 y de 14:00-17:00 y el martes de 14:30 a 17:00, cerrado el lunes, entrada 2€. |
![]() |
HISTORIC-ARTISTIC INFO The Roman ruins of São Cucufate are an exceptional testimony of the Roman presence in Portugal, dating from the 4th c. It preserves vaulted brick structures, as well as a thermal complex. TIMETABLE-TICKETS : Opening hours from Wednesday-Sunday from 9:00-12:00 and from 14:00-17:00 pm and Tuesday from 14:30-17:00 pm closed on Monday, entry 2€. |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |