GIRONA: Es la capital de la comarca del Gironés, la ciudad se ubica en una encrucijada de ríos (Ter, Onyar y Galligants); parte del casco histórico aún conserva sus formidables murallas medievales.

Además conserva monumentos muy interesantes como las iglesias de Sant Feliu, Sant Pere, Sant Nicolau y los Baños Árabes. La catedral es un edificio muy interesante, su nave principal es la segunda más ancha tras San Pedro del Vaticano.

No menos interesante es la judería (una de las mejor conservadas de Europa).

La ciudad se presta a pasear con detenimiento y disfrutar de las magníficas vistas del rio Onyar con sus casas coloridas o por la Rambla de la Libertad.

 

GIRONA: It is the capital of the Gironés region, the city is located at a crossroads of rivers (Ter, Onyar and Galligants); part of the historic centre still retains its formidable medieval walls.

It also preserves very interesting monuments such as the churches of Sant Feliu, Sant Pere, Sant Nicolau and the Arab Baths; the cathedral is a very interesting building, its main nave is the second widest after St. Peter's in the Vatican.

No less interesting is the Jewish quarter (one of the best preserved in Europe).

The city lends itself to strolling carefully and enjoying the wonderful views of the Onyar River with its colourful houses or along the Rambla de la Libertad.

 
           
   
 
             
 

GIRONA: Los accesos para la localidad de Girona son:

Por el Norte puedes acceder desde la ciudad de Figueras y Francia (AP-7 o N-II).

Por el Este puedes acceder desde Celrà y Palafruguell (C-66).

Por el Sur puedes acceder desde las ciudades de Hostalric y Barcelona (AP-7 o N-II).

Por el Oeste puedes acceder desde Salt y Anglès (N-141e).

La forma más fácil de llegar a Girona es por la AP-7 (peaje), recomendamos salir por la salida 6.

 

GIRONA: The access by the locality of Girona are:

From the North you can access from te city of Figueras and France (AP-7 or N-II).

From the East you can access from Celrà and Palafruguell (C-66).

From the South you can access from the cityies of Hostalric & Barcelona (AP-7 or N-II).

From the West you can access from Salt and Anglès (N-141e).

The easiest way to get to Girona is by the AP-7 we recommend go out by exit 6.

 
           
   
 
           
 

GIRONA: Hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Junto al casco antiguo al otro lado de los ríos Onyar y Ter, el turista dispone de amplios aparcamientos gratuitos. La ubicación del aparcamiento es muy cercana.

ZBE: Existen restricciones para los vehículos más contaminantes, según la etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

GIRONA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. Next to the old town on the other side of the Onyar and Ter Rivers, the tourist has a large free parking. The location of the recommended car park is very next.

ZBE: There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label. It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

GIRONA: La zona donde se concentran los monumentos es el (Centro Histórico).

Aquí podemos ver algunos monumentos: (la catedral, San Nicolau, San Pere, San Feliu, los Baños Árabes y las murallas).

Todos los monumentos se ubican en un espacio de no más de 300 m. de diámetro. La visita se desarrolla por un espacio plano, con algunas cuestas.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

GIRONA: The area where the monuments are concentrated is (Historic Centre).

Here we can see some monuments: (the cathedral, San Nicolau, San Pere, San Feliu, the Arab Baths and the walls).

All the monuments are located in a space of no more than 300 m. (984 ft.) diameter. The visit takes place through a space flat, with some slope.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

GIRONA: En cuanto al firme hay (caminos de piedra). Firme recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana, con alguna cuesta. No hay bordillos en las aceras (solo casco histórico).

Las murallas no son accesibles para usuarios de sillas de ruedas. Los demás monumentos son solo accesibles por otra entrada, pero hay que avisar a un teléfono 972.42.71.89 (catedral), o bien por la entrada principal llamando al 972.176.861 (Sant Feliu); mientras Sant Pere y Sant Nicolau se accede por rampas.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

GIRONA: As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area, with some slope. There aren't curbs on the sidewalks (only Historic Centre).

The walls are not accessible for wheelchair users. Other monuments are accessible, only for other gate call to telephone 972.427.189 (cathedral) or by the beautiful main gate call to telephone 972.176.861 (Sant Feliu). While Sant Pere and Sant Nicolau is accessed by ramps.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

GIRONA: Aunque el casco histórico no es muy grande está lleno de monumentos, y exige una planificación, con el plano en mano, para no perderte nada de interés.

Si quieres disfrutar de una panorámica única de Girona, lo mejor es visitar las murallas, junto a la torre hay panorámicas muy buenas.

El Parque de la Devesa es una magnífica opción si quieres descansar y disfrutar de una zona verde apacible y agradable, pues está muy cerca del Centro Histórico.

La Oficina de Información Turística de Girona , se ubica en Rambla de la Llibertat, 1; teléfono de contacto (972.010.001) y mail (turismo@ajgirona.cat).

 

GIRONA: Although the historic centre isn't very large, it is full of monuments and requires planning, with the map in hand, so as not to miss anything of interest.

If you want to enjoy a unique view of Girona, it is best to visit the walls, next to the tower there are very good views.

Parque de la Devesa is a wonderful option if you want to rest and enjoy a peaceful and pleasant green area, as it is very close to Historic Centre.

The Girona Tourist Information Office is located at 1, Rambla de la Llibertat; contact telephone number (972.010.001) and mail is (turismo@ajgirona.cat).

 
           
   
 
             
 

Destacamos el Mercadillo de Monedas de Girona en la Plaza Catalunya (domingo por la mañana).

Tenemos el festival In Somni – en Sarria de Dalt (mayo), es un festival de música rock, indie, hip-hop, rap y alternative - contacto: https://fanmusicfest.com

 

We stand out the Girona Coin Market in Plaza Catalunya (Sunday morning).

We have the In Somni festival – in Sarria de Dalt (May), it is a rock, indie, hip-hop, rap and alternative music festival - contact: https://fanmusicfest.com

 
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La catedral de Girona es una superposición de elementos desde el siglo XI, hasta el siglo XVIII, la escalinata de acceso principal es del siglo XVII, la fachada es barroca.

En el interior destaca la gran nave única, de los siglos XV-XVI, los expertos piensan que es el espacio gótico abovedado más ancho del mundo (23 metros); el claustro es trapezoidal, entre sus abundantes tesoros conserva el tapiz de la Creación, obra magna del Románico.

HORARIOS-ENTRADA

Horario de verano (julio y agosto) de 10:00 a 19:30 horas, horario de invierno (noviembre-marzo) de 10:00 a 17:30 h. y el horario de primavera y otoño es de 10:00 y 18:30 h. Entrada 7 €.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The temple is a superposition of elements from the 11 th century to the 18 th c., the main access staircase is from 17 th c., the façade is baroque.

The interior highlights the large single nave, from the 15 th -16 th c., experts think it is the widest Gothic vaulted space in the world (23 meters – 75.44 ft.); the cloister is trapezoidal, among its abundant treasures preserves the tapestry of the Creation, the masterpiece of the Romanesque.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer timetable (July and August) from 10 am to 7:30 pm; winter timetable (November-March) from 10 a.m. to 5:30 p.m. and the spring and autumn timetable is from 10 a.m. to 6:30 p.m. Ticket €7.
 
         
 

VISITA IDEAL

Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de la catedral de Girona y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos:

Es muy notable el retablo de plata de la Capilla Mayor del siglo XIV, el claustro románico, las preciosas vidrieras, la famosa gárgola de la Bruja de Piedra y los interesantes sepulcros. No te pierdas entre los tesoros catedralicios el famoso Tapiz de la Creación y la arqueta de Hisham II.

   

IDEAL VISIT

To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the cathedral of Girona for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements.

It is very notable the 14 th c silver altarpiece in the main chapel, the Romanesque cloister, the beautiful stained glass windows, the famous gargoyle of the Stone Witch and the interesting tombs. Among the cathedral's treasures, don't miss the famous Tapestry of Creation and the casket of Hisham II.
 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de Sant Feliu fue la catedral de Gerona hasta el siglo X, es un magnífico edificio gótico, del que sobresale su esbelta torre-campanario de los siglos XIV-XVI, mientras la fachada es barroca (siglo XVIII), dentro pueden admirarse sarcófagos paganos y paleocristianos (siglo IV).

HORARIOS-ENTRADA

Horario de 10:00 a 17:30, domingos y festivos solo de 13:00 a 17:30. Entrada 7 €.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Church of Sant Feliu was the cathedral of Girona up to the 10 th c., it is a wonderful Gothic building, from which stands its slender bell-tower from the 14 th to 16 th centuries; while the façade is Baroque (18 th century), inside can be admired sarcophagus Pagan and Paleo-Christian (4 th century).

TICKETS AND TIMETABLE

The timetable is from 10 am to 5:30 pm; Sundays and public holidays only from 10 pm to 5:30 pm. Ticket €7.
 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Muy bella es la iglesia de Sant Pere de Galligans, con alta torre lombarda, arcos decorados, bellísimos capiteles de gran interés iconográfico y claustro. En el interior sobresale la nave central y su espacio basilical. La Iglesia de Sant Pere de Galligans es del siglo XII.

HORARIOS-ENTRADA

Entrada general 4,50 €. Horario de verano (junio-septiembre) de martes a sábado de 10:00 a 19:00, domingos y festivos de 10:00 a 14:00, el horario de invierno (octubre-mayo) es de martes a sábado de 10:00 a 14:00, domingos y festivos es de 10:00 a 14:00.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Very beautiful is the church of Sant Pere de Galligans, with Lombard tower, decorated arches, nice capitals of great iconographic interest and cloister. Inside the central nave and its basilical space stand out. The church of Sant Pere dates from the 12 th century.

TICKETS AND TIMETABLE

General admission € 4.50. Summer timetable (June-September) from Tuesday to Saturday from 10 am to 7 pm; Sundays and public holidays from 10 am to 2 pm; winter timetable (October-May) is from Tuesday to Saturday from 10 am to 2 pm; Sundays and public holidays is from 10 am to 2 pm.
 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

También hay que mencionar la iglesia de San Nicolás, con sus arcos ciegos, techumbre de pizarra y cimborrio octogonal que le da una gran elegancia.

La Iglesia de San Nicolás es del siglo XII. Hoy en día se usa como sala de exposiciones.

HORARIOS-ENTRADA

Horario acorde con Sant Pere.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Also we must mentioning the church of Sant Nicolau, with its blind arches, slate roof and octagonal dome, that gives it great elegance.

The church of Sant Nicolau is from the 12 th century. Today it is used as an exhibition hall.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable according with Sant Pere.
 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Los baños árabes son en realidad una construcción románica del siglo XII, es un edificio muy singular, inspirado en las termas romanas; sobresaliendo del conjunto la sala principal cubierta con 8 columnas que soportan arcos de medio punto y cúpula.

HORARIOS-ENTRADA

Horario de verano (abril-septiembre) de lunes a sábado de 10:00 a 19:00, domingos y festivos de 10:00 a 14:00; el horario de invierno (octubre a marzo) de lunes a domingo es de 10:00 a 14:00. Entrada general 2 €.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Arab baths are in fact a Romanesque construction of the 12 th century, it is a very singular building, inspired by the Roman baths; standing out from the set the main hall covered with 8 columns that support semicircular arches and dome.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer timetable (April-September) from Monday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m.; Sundays and public holidays from 10 a.m. to 2 p.m.; the winter timetable (October-March) is from Monday to Sundays from 10 a.m. to 2 p.m. General Admission €2.
 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Las murallas de Gerona se remontan a época carolingia al siglo IX, fueron muy restauradas en el periodo bajomedieval (s. XIV-XV), se conservan algunas torres preparadas como miradores, en las que podemos divisar fantásticas panorámicas de esta ciudad.

HORARIOS-ENTRADA

Acceso exterior libre.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The walls of Girona date back to the Carolingian period in the 9 th century, they were restored in the Middle Ages (14 th -15 th century) some towers are preserved as lookout, where we can see fantastic landscapes of the city.

TICKETS AND TIMETABLE

Free outdoor access.