VILLA ROMANA DELS AMETLLERS (TOSSA DE MAR)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Se trata de una villa romana datada entre los siglos I a.C. y VI d.C., la villa estuvo dedicada a la viticultura, como muchas otras villas tiene una zona noble (pars urban) y otra más agrícola (pars fructuaria), dispone de mosaicos y de unas termas; en el Museo Municipal de Tossa pueden verse los restos materiales recuperados en las excavaciones.

HORARIOS

Teléfono de contacto 972.340.108 y correo: info@infotossa.com

   

ROMAN VILA DELS AMETLLERS (TOSSA DE MAR)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

It is a Roman vila dating from the 1 st century BC. And 6 th century AD. The vila was dedicated to viticulture, as many other vilas have a noble area (pars urban) and a more agricultural (pars fructuaria), has mosaics and thermal baths; in the Municipal Museum of Tossa can be seen the material recovered remains in the excavations.

TICKETS AND TIMETABLE

Telephone number 972.340.108 and e-mail: info@infotossa.com

 
 

PUIG CASTELLET (LLORET DE MAR)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Disponemos de un pequeño poblado con murallas de piedra, habitaciones cuadradas de zócalos de piedra. La cronología es corta tan solo se habito en el siglo III a.C., siendo abandonado en el 200 a.C. Las excavaciones sistemáticas se desarrollaron en los años 70' y 80'.

HORARIOS

Horario los sábados de julio y agosto de 17:00-19:00, tarifa general de 3€, y tarifa reducida de 1,5€.

   

SITE OF PUIG CASTELLET (LLORET DE MAR)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

We have a small settlement with stone walls, square rooms with stone foundations. The chronology is short, only inhabited in the 3 rd century BC, being abandoned around 200 BC. Systematic excavations were developed in the 70's and 80's.

TICKETS AND TIMETABLE

Openning hours on Saturdays in July and August from 5 am to 7 pm; general rate of € 3 and reduced rate of € 1,5.

 
 

CASTILLO DE HOSTALRIC

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

El complejo defensivo dispone de un gran número de altas torres de mampostería, perfectamente cilíndricas (algunas con matacanes), así como, de algunas puertas (Portal de Barcelona), curiosamente castillo y pueblo se ubican sobre un cono volcánico, y la misma piedra del castillo es volcánica, basalto; el castillo se remonta al siglo XII.

HORARIOS-ENTRADA

Teléfono de contacto de la Oficina de Turismo: 10:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00.

   

CASTLE OF HOSTALRIC

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The defensive complex has a large number of rubblework towers, perfectly cylindrical (some with machicolations), as well as some gates (Portal de Barcelona), curiously castle and town are located on a volcanic cone, and the same stone of the castle is volcanic, basalt; the castle dates back to the 12th century.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone number of the Tourist Office: 10 am to 2 pm and 4 pm to 7 pm.

 
 

ACCESO A LA SELVA

AMETLLERS: Se ubica en la avenida del Peregrino, 5-13.

PUIG CASTELLET: El acceso para llegar a Lloret de Mar se realiza por la N-II a la altura de Vidreres, se coge la C-63, dirección Lloret de Mar, el yacimiento esta señalizado en el casco urbano.

HOSTALRIC: El acceso a Hostalric puede hacerse por Barcelona o por Girona a través de la C-35 o la AP-7.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

AMETLLERS: Hay pasarelas, pero también escaleras, el acceso es solo parcial para sillas de ruedas.

PUIG CASTELLET: Una pasarela cruza el yacimiento haciendo factible la visita para sillas de ruedas.

HOSTALRIC: No factible el acceso para usuarios de sillas de ruedas para acceder a las torres.
   

ACCESS TO LA SELVA

AMETLLERS: It is located on 5-13 Peregrino avenue.

PUIG CASTELLET: The access to Lloret de Mar can be done from the N-II to the height of Vidreres, taking the C-63, direction to Lloret de Mar, the site is signposted in the urban area.

HOSTALRIC: Access to Hostalric can be done from Barcelona or from Girona from the C-35 or the AP-7.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

AMETLLERS: There are walk-ways, but also stairs, access is only partial for wheelchairs.

PUIG CASTELLET: A long walkway crosses the site making the visit for wheelchairs easier.

HOSTALRIC: Access to wheelchair users is not suitable to access towers

 
 

DOLMEN COVA D'EN DAINA (ROMANYA DE LA SELVA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Disponemos de un gran dolmen, del tipo de sepulcro de corredor, con cámara más o menos rectangular, así como un cromlech de 11 metros de diámetro que rodea el propio dolmen. La cronología es del IIIº milenio a.C. Fue excavado en el siglo XIX por Pere Cama Casas.

HORARIOS

Sin horario, ni entrada.

ACCESO

El acceso se realiza desde Gerona por la C-65 en dirección a Sant Feliu de Guixols; entre Llagostera y Santa Cristina de Aro, en dirección a Calonge sale la carretera para Romanya de la Selva.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

Acceso factible para minusválidos.
   

COVA D'EN DAINA DOLMEN (ROMANYA DE LA SELVA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

We have a large dolmen, the type of corridor grave, with a more or less rectangular chamber, as well as a cromlech of 11 meters (36 ft) in diameter, that surrounds the own dolmen. The chronology is from the 3 rd millennium BC. It was excavated in the 19 th century by Pere Cama Casas.

TICKETS AND TIMETABLE

No timetables, no tickets.

LOCATION

The access is made from Gerona by the C-65 in the direction of Sant Feliu de Guixols; between Llagostera and Santa Cristina de Aro, to Calonge exits the road to Romanya de la Selva.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

Accessible for handicapped people.

 
                           
        GIRONÉS       BAIX EMPORDÁ    
Septiembre de 2017
      ALT EMPORDÁ     LA SELVA      
        GARROTXA       RIPOLLÉS    
                         
(INFO PRÁCTICA)
 
                             
                             
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS