![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LOUSA-PENELA: Se ubica en la antigua región de Beira Litoral, en el actual distrito de Coimbra. Lousa arranca desde época romana, según los hallazgos encontrados, muy poco sabemos del periodo visigodo y musulmán, sabemos que la zona fue reconquistada con los leoneses hacia (1064) con la conquista de Coímbra. Entre los principales monumentos podemos mencionar en Lousa el Castelo de Arouce, el ayuntamiento y la iglesia matriz. Mientras en Penela destacamos el formidable Castelo que corona el cerro donde se ubica la localidad, con fortificaciones muy notables. y poderosas |
LOUSA-PENELA: It is located in the old region of Beira Litoral, in the current district of Coimbra. Lousã starts from Roman times, according to the findings found, we know very little about the Visigoth and Muslim period, we know that the area was reconquered with the Leonese around (1064) with the conquest of Coimbra. Among the main monuments we can mention in Lousã the Castelo de Arouce, the town hall and the main church. While in Penela we stand out the formidable Castelo (castle) that crowns the hill where the town is located, with very notable and powerful fortifications. |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LOUSA: El Castelo está a las afueras. Hay un parking pequeño cerca del Castelo. El aparcamiento es gratuito. PENELA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Una buena opción es aparcar cerca del Santuario da Conceição (250-300 m del castillo). El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
LOUSA: The castle is located outside. There is a small parking next the Castelo. Parking is free. PENELA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. A good option is to park near the wonderful Sanctuary da Conceição (250-300 meters. of the castle). Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LOUSA: El castillo de Lousã de ubica a unos 2 kilómetros del pueblo, justo en la margen derecha del río Arouce. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 50 m. La visita se desarrolla por un espacio de cuestas . PENELA: El castelo de Penela se ubica en el mismo pueblo. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 200 m. La visita se desarrolla por un espacio de cuestas. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
LOUSA: The castle of Lousã is located around 2 Km (1.2 miles) of the town, just at the right bank of Arouce River. The maximum distance at the ends of this visit are 50 m. The visit takes place through a space with slopes. PENELA: The castle of Penela is located in the same village. The maximum distance at the ends of this visit are 200 m. The visit takes place through a space with slopes. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LOUSA: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra y piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona de cuestas. Los usuarios de sillas de ruedas, solo podrán ver el exterior del castelo da Lousã. PENELA: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona de cuestas. Hay bordillos en las aceras. Al castelo de Penela el usuario de silla de ruedas podrá entrar dentro del castillo, accediendo por cuestas empinadas, pero no subir al adarve. La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
LOUSA: As for the firm we have (dirt and stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a sloped area. There aren't curbs on the sidewalks. Wheelchairs users only can see the outside of the castle of Lousã. PENELA: As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a sloped area. There are curbs on the sidewalks. In the castle of Penela wheelchair users can enter inside the castle, acceding by steep slopes, but not go up the wall-walk. Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LOUSA: En la carretera N-236 en plena sierra tenemos varios bonitos miradores como el mirador de Gevim y el mirador de Sra. da Piedade. Por la M-580, al lado del Santuario de Nossa Senhora da Piedade (muy cerca del Castelo) tenemos una preciosa cascada. La Oficina de Turismo de Coimbra se ubica en Praça do Municipio; con el teléfono de contacto número (351.239.561.132) y el mail es (turismo@cm-penela.pt). Destacamos dos eventos la Feria del Queso de Rabaçal, en Penela (abril), y la Feria Medieval de Miranda do Corvo (mediados de octubre), contacto: mercadomedieval.pt |
LOUSA: On the N-236 road in the middle of the mountains we have several beautiful viewpoints such as the Gevim Viewpoint and the Sra. Da Piedade viewpoint. On the M-580, next to the Sanctuary of Nossa Senhora da Piedade (very close to the Castelo) we have a beautiful waterfall. The Penela Tourist Office is located in Praça do Municipio, with the phone (351,239,561,132) and the mail is (turismo@cm-penela.pt). We stand out 2 events, the Rabaçal Cheese Fair, in Penela (April) and the Medieval Fair of Miranda do Corvo (mid-October), contact: mercadomedieval.pt |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA Los expertos creen que la edificación puede datar del (1080), ante el avance cristiano, pero fue reconquistado por los moros en (1124) y tomado definitivamente por los cristianos en (1147), es un castillo pequeño de planta hexagonal, dispone de 3 torres, murallas con adarve, sobresaliendo la torre de homenaje de planta cuadrada y almenada. ENTRADAS Y HORARIOS Teléfono Ayuntamiento: 239.990.370 y mail: peral@cm-lousa.pt Teléfono Oficina Turismo; 239.990.040 y 239.990.049 |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO Scholars believe that the building can date from (1080), before the Christian advance, but it was reconquered by the Moors in (1124) and conquered definitely by the Christians in (1147), is a small castle of hexagonal plan, has 3 towers, walls with walkwall, standing out the keep of square plan and the battlements. TICKETS AND TIMETABLE Telephone city: 239,990,370 and mail: peral@cm-lousa.pt Telephone Tourist Office: 239,990,040 and 239,990,049 |
||||
![]() |
![]() |
VISITA IDEAL Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos del Castillo de Penela y te aportamos un planito para encontrar los elementos: Como la Puerta de la Villa, la puerta de la Traición con su arco gótico, el alcazar o “Castelejo”, las grutas o cuevas de la roca donde se ubican los cimientos del castillo, caminando por el adarve podras ver las almenas y saeteras muy cerca y la iglesia de San Miguel. |
![]() |
IDEAL VISIT To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the Castle of Penela for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements. Like the Portão da Vila, the Portão da Traição with its Gothic arch, the Alcazar or “Castelejo”, the grottos or caves in the rock where the foundations of the castle are located; walking along the parapet you can see the battlements and loopholes very close and the church of San Miguel. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA El castillo se ubica en un cerro granítico, adaptándose a la topografía del cerro, con elementos románicos y elementos góticos; predominando 2 fases constructivas. En el s. XIV se construyeron las murallas y 12 torres (4 aún se conservan hoy en día), mientras en el siglo XV se construyeron las torres del Reloj y de Castelejo. ENTRADAS Y HORARIOS Acceso libre. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The castle is located on a granite hill adapting to the topography of the hill, with Romanesque and Gothic elements; predominating 2 phases of construction. In the 14th century built the walls and 12 towers (4 are still preserved today), while in the 15th century the towers of the Clock and Castelejo were built. TICKETS AND TIMETABLE Free access. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |