CALZADA DEL PUERTO DEL PICO

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Magnífica calzada romana (siglos I-V d.C.) ubicada justo en el paso de la Meseta Norte a la Meseta Sur, para conectar Abula y Toletum. Fue cañada y camino de carretería, quizás por todo ello se ha conservado aceptablemente bien.

ENTRADAS Y HORARIOS

No hay horarios, entrada gratuita.

ACCESO

El tramo más conocido se ubica en la N-502, al norte de Cuevas del Valle, el puerto de montaña esta indicado y hay aparcamiento.

ACCESO A MINUSVÁLIDOS

Es muy difícil bajar a la calzada con silla de ruedas, pero desde el mirador hay una buena panorámica.

   

ROMAN ROAD OF PUERTO DEL PICO

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Magnificent Roman road (1st - 5th AD centuries), located just in the passage of the North Plateau to South Plateau, to connect Abula and Toletum. Fomerly it was cattle track and carts way; perhaps for this reason has been preserved acceptably well.

TICKETS AND TIMETABLE

No timetables, no tickets.

LOCATION

The most known section is located on the N-502, north of Cuevas del Valle, the mountain ports is indicates and there is parking.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

It is very to get down to the Roman road with a wheelchair, but from the viewpoint there is a good panoramic view.
 
 

IGLESIA DE LA NATIVIDAD

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La Iglesia de la Natividad de Cuevas del Valle es de estilo gótico, del siglo XV, construida en sillería y mampostería; tiene gruesos contrafuertes y una espadaña de ladrillo.

ENTRADAS Y HORARIOS

Teléfono del Ayuntamiento de Cuevas del Valle 920.391.004

ACCESO

Acceso por la Nacional N-502, que une Ávila y Talavera, cerca de Mombeltrán.

ACCESO A MINUSVÁLIDOS

Acceso factible para sillas de ruedas.
   

CHURCH OF LA NATIVIDAD

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The church of La Natividad of Cuevas del Valle is of Gothic style, dated in the 15 th c., built in ashlar and masonry; has big buttresses and a belltower made of bricks.

TICKETS AND TIMETABLE

Telephone contact of Town Hall (Cuevas del Valle) 920.391.004

LOCATION

Access through N-502, which connect Ávila and Talavera, near of Mombeltrán.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

Feasible access by wheelchair.

 
 

IGLESIA DE SAN JUAN BAUTISTA (MOMBELTRÁN)

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La iglesia actual es en buena parte obra de Don Beltrán de la Cueva, quien mando construir la iglesia en el siglo XV, pese a que ya en el siglo XIV tenemos en el lugar una capilla, en el siglo XV, se erigieron las 3 naves; destacando en su interior el grupo escultórico de la Virgen de las Angustias.

ENTRADAS Y HORARIOS

El teléfono del Ayuntamiento de Mombeltrán es el 920.386.001.

ACCESO

Acceso por N-502, que une Ávila y Talavera.

ACCESO A MINUSVÁLIDOS

Acceso complicado por escalinata de acceso.

   

THE CHURCH OF SAN JUAN BAUTISTA (MOMBELTRÁN)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The current church is a work of Don Beltrán de la Cueva, who ordered built the church in the 15 th century, but we know that in the 14 th century there was a chapel; more later in the 15 th century was built 3 naves, we highlight inside the sculptural group of the Virgin of Las Angustias.

TICKETS AND TIMETABLE

The telephone of the Town Hall of Mombeltrán is 920.386.001.

LOCATION

Access by N-502, between Ávila and Talavera.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

Difficult access for the staircase of the entry.

 
 

CASTILLO DE MOMBELTRÁN

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El castillo de los duques de Alburquerque es un castillo del siglo XV. Tiene barbacana, con un fuerte talud, merlones, etc.. El foso fue tapado y en origen tuvo puente levadizo. El acceso se realiza por un arco mixtilíneo de grandes dovelas con matacanes y dos torres con escudos. Dentro hay caballerizas, bodegas, mazmorras, aljibe etc…

ENTRADAS Y HORARIOS

Entrada gratuita al castillo y horario de 11:00-12:00 y de 19:00-20:00.

   

CASTLE OF MOMBELTRÁN

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The castle of the dukes of Alburquerque is a castle from 15 th century. Has a barbican, with strong slope, battlements, etc... The moat was covered, originally was a drawbridge. The access by an ogival arch with voussoirs, machicolations and 2 towers with shields. Inside we have the horse stables, wineries, dungeons, cisterns etc...

TICKETS AND TIMETABLE

Free ticket for castle and schedule from 11 am to 12 pm and from 7 pm to 8 pm

 
 

ACCESO

A Mombeltrán se accede por la N-502 (Ávila-Talavera de la Reina), el castillo se ubica a las afueras del pueblo.

ACCESO A MINUSVÁLIDOS

Las escaleras estrechas y las escaleras de caracol impiden el acceso a estancias superiores a los usuarios de sillas de ruedas.
 

LOCATION

To Mombeltrán you can access by N-502 (Ávila-Talavera de la Reina), the castle is located outside the town.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

The narrow stairs and the spiral staircases impede the access to upper rooms for wheelchair users.
 
 

CASTILLO DE LA ADRADA

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El castillo de la Adrada es de fines del siglo XIV, tiene 2 recintos amurallados, incluso foso y puente levadizo, con un acceso muy pintoresco; en el siglo XV se erigió la torre de homenaje, dentro puede verse una iglesia en ruinas y un aljibe.

ENTRADAS Y HORARIOS

Tarifa general de 3 €, con tarifas reducidas para estudiantes, menores y jubilados. Horario de martes a viernes de 10:30-17:00 y sábados y domingos de 10:30-15:00.

   

CASTLE OF LA ADRADA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The castle of La Adrada is of late 14 th century, has 2 enclosure, includes moat and drawbridge, with a very beautiful access gate; in the 15 th century was built the keep, inside you can see the remains of a church and a cistern.

TICKETS AND TIMETABLE

Rate of €3, with reduced tickets for students, young boys and retirees. Timetable from Tuesday to Friday from 10,30 am to 5 pm and Saturdays and Sundays 10,30 am to 3 pm.

 
 

ACCESO

Desde Madrid puedes coger la carretera M-501, dirección San Martín de Valdeiglesias y después Plasencia. El castillo de La Adrada se encuentra hoy rodeado de urbanizaciones, pero indicado, junto a la gasolinera veras un cartel, tiene un amplio aparcamiento.

ACCESO A MINUSVÁLIDOS

Acceso no apto para sillas de ruedas, hay muchas rampas y desniveles (solo con ayuda podrías visitar la planta baja).
 

LOCATION

From Madrid take the M-501 to San Martín de Valdeiglesias, and there the road to Plasencia. The castle of La Adrada is surrounded by buildings, but signposted just in the petrol station, with a signpost, has a big parking.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

Not suitable for wheelchairs, there are a lot of ramps and drops (only with help you can visit the ground floor).
 
                           
        ÁVILA (Capital)       VALLE DEL AMBLÉS    
Septiembre de 2017
      LA MORAÑA       ARENAS DE S. PEDRO      
      MOMBELTRAN-ADRADA       BARCO DE ÁVILA    
          PIEDRAHITA-BONILLA      
NAVAS DEL MARQUÉS
 
(INFO PRÁCTICA)
 
          ALBERCHE-CEBREROS                
                           
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS