MEDINACELI: Es una pequeña localidad ubicada sobre un cerro, al pie del río Jalón.

Medinaceli tiene orígenes celtibéricos, del paso de los romanos tenemos un mosaico y un monumental arco romano, pero casi todo es medieval con la muralla y su puerta árabe, el castillo, la sinagoga y varias iglesias.

No faltan los monumentos de la edad Moderna (Alhóndiga, Palacio Ducal y el convento); además sus callejuelas son muy pintorescas y bonitas, invitando a un paseo calmado; por todo ello Medinaceli es Conjunto Histórico.

 

MEDINACELI: It is small town located on a hill, at the foot of the Jalón River.

Medinaceli has Celtiberian origins, from the passage of the Romans we have a mosaic and a monumental Roman arch, but almost everything is medieval with the wall and its Arab gate, the castle, the synagogue and various churches.

There is no lack of monuments from the Modern Age (Cornfield, Ducal Palace and the convent); in addition, its streets are very picturesque and beautiful, inviting you to a calm walk; for all this Medinaceli is a Historical Complex.

 
           
   
 
             

MEDINACELI: Medinaceli se encuentra junto a la A-2 (Madrid-Zaragoza), en el tramo entre Guadalajara y Calatayud.

Medinaceli también tiene contacto con la capital, con Soria, por la carretera A-15.

 

MEDINACELI: Medinaceli is located near of the A-2 (Madrid-Zaragoza), in the area between Guadalajara and Calatayud.

Medinaceli also has contact with the capital, with Soria, by the road A-15.

 
       
         
 

MEDINACELI: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking grande, junto al arco romano.

El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

MEDINACELI: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a large parking, next the Roman Arch.

Parking is free. The location of the recommended car park is very next.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

MEDINACELI: La zona donde se concentran los monumentos es el (Centro Histórico). Ver plano Vernur.

Aquí podemos ver algunos monumentos: (convento de las Clarisas, colegiata, sinagoga y castillo).

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 600 m. La visita se desarrolla por un espacio plano.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

MEDINACELI: The area where the monuments are concentrated is (Historic Centre). Look Vernur map.

Here we can see some monuments: (convent of Clarisas, collegiate-church, synagogue and castle).

The maximum distance at the ends of this visit are 600 m. The visit takes place through a space flat.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

MEDINACELI: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Medinaceli tiene un firme empedrado óptimo para silla de ruedas. Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. No hay aceras.

Visita factible al exterior de las murallas, la sinagoga y del arco romano. La colegiata tiene un pequeño escalón, pero no impide el acceso al interior.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

MEDINACELI: As for the firm we have (stone roads). Medinaceli has a firm, optimal pavement for wheelchairs. The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is an uneven area – flat area. There aren't sidewalks.

Feasible visit outside the walls, the synagogue and the Roman arch. The Collegiate Church has a small step, but doesn't prevent access to inside.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

MEDINACELI: Una de sus fiestas más conocidas es el Toro Jubilo (12-13 de noviembre), que es un toro de fuego.

No hay muchas áreas recreativas, por lo que es complicado encontrar una zona para comer, pero tenemos un merendero en el PK.149 de la N-II muy frecuentado por camioneros con una fuente de agua, que puede ser ideal si solo quieres parar un rato.

La Oficina de Turismo de Medinaceli esta en calle San Nicolás, s/n; tlf (975.326.347) y mail (medinaturismo@dipsoria.es).

No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte.

 

MEDINACELI: One of its best-known festivals is the Toro Jubilo (November 12-13), which is a fire bull.

There aren't many recreational areas, so it is difficult to find an area to eat, but we have a picnic area on PK.149 of the N-II, very frequented by truckers with a water fountain, which can be ideal if you just want to stop for a while.

The Medinaceli Tourist Office is at w/n, San Nicolás, st; phone (975.326.347) and mail (medinaturismo@dipsoria.es).

We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself.

 
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El arco romano de Medinaceli es un arco triple, es un arco de triunfo, que repite el modelo del arco de Trajano, está construido en opus quadratum, con magníficos sillares, fue puerta de acceso a la ciudad.

ENTRADAS Y HORARIOS

Visita libre.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Roman arch of Medinaceli is a threefold arch, a triumph arch, which repeat the model of the Trajan arch; was built in opus quadratum , with wonderful ashlars, served also like the gate of city.

TICKETS AND TIMETABLE

Free access.
 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El Convento franciscano de Santa Isabel, es un convento de monjas Clarisas de clausura, actualmente en activo, es un edificio de sillarejo, con grandes contrafuertes, del que sobresalen las 2 entradas la primera de arco de medio punto, y la segunda con arco rebajado y cordón.

ENTRADAS Y HORARIOS

Visita 975.326.053

ayuntamiento@medinaceli.es

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Franciscan Convent of Santa Isabel, is a convent of cloistered Clarisas nuns, currently in active, is a building of rubblework, with large buttresses, of which the 2 entrances stand out the first with semicircular arch and the second with segmental arch and cord.

TICKETS AND TIMETABLE

Telephone 975.326.053 –

ayuntamiento@medinaceli.es

 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La Colegiata de Nuestra Señora de la Asunción es un templo de estilo gótico, construido sobre una antigua mezquita; en planta tiene una sola nave, la torre data de fines del siglo XVII, dentro sobresale el altar mayor barroco y los sepulcros de los duques (1619).

ENTRADAS Y HORARIOS

Visita 975.326.053

ayuntamiento@medinaceli.es

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Collegiate Church of Our Lady of La Asunción is a temple of Gothic style, built on a mosque; in floor it has a single nave, the tower dates from the late 17 th century; inside stands the baroque high altar and the tombs of the dukes (1619).

TICKETS AND TIMETABLE

Telephone 975.326.053 –

ayuntamiento@medinaceli.es

 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La Sinagoga de Medinaceli, se ubica según todos los expertos en el enclave de la iglesia de Santo Tomas, la planimetría y su ubicación en la Judería de Medinaceli, juegan a favor de esta identificación; pero las obras posteriores han alterado mucho el edificio.

ENTRADAS Y HORARIOS

Edificio cerrado al público, visita exterior.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The synagogue of Medinaceli, is located according to all the experts in the site of the church of Santo Tomas, the planimetry and its location in the Jewish ghetto of Medinaceli, play favourably for this identification, but later works have greatly altered the building.

TICKETS AND TIMETABLE

Building closed to the public, outside visit.

 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Las murallas de Medinaceli son un conjunto de obras de diversas épocas, posiblemente las primeras murallas sean celtibéricas, después los romanos y los árabes dejaron su impronta.

Sabemos que Abderramán III reconstruyó la muralla en el siglo X, de esta época es el conocido “arco árabe”; después Alfonso I el Batallador restauro de nuevo la muralla en el siglo XII.

ENTRADAS Y HORARIOS

Visita exterior.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The walls of Medinaceli are a set of works from different periods, possibly the first walls are Celtiberian, then then Roman and the Arabs left their mark.

We know that Abderraman III rebuilt the wall in the 10 th century, from this time is the well-known “Arab arch”; after Alfonso I the Battler restored the wall again in the 20 th century.

TICKETS AND TIMETABLE

Visit outside.