![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
Es una ruta rural, por una zona de gran belleza paisajística, pues nos movemos por el Parque Natural del Cañón del Río Lobos y por bellísimos paisajes del río Ucero; perteneciendo a la Red Natura 2000, es una zona de especial protección para las aves. UCERO: Es una localidad muy pequeña, pero la visita del castillo y la visita a la ermita de San Bartolomé son excepcionales. SAN LEONARDO: Tiene un patrimonio muy interesante que consta de un castillo medieval, la iglesia de San Leonardo Abad, el arco medieval y la casa de los Ferrones. El entorno natural es muy bonito e interesante e invita a conocerlo con rutas de senderismo. |
It is a rural route, through an area of great scenic beauty, as we move through the Natural Park of the Lobos River Canyon and through beautiful landscapes of the Ucero River; belonging to the Natura 2000 Network, it is a special protection area for birds. UCERO: It is a very small town, but the visit to the castle and the visit to the hermitage of San Bartolome are exceptional. SAN LEONARDO: It has a very interesting heritage consisting of a medieval castle, the church of San Leonardo Abad, the medieval arch and the Ferrones house. The natural environment is beautiful and interesting, and invite to visit with hiking routes. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
UCERO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño junto al puente y otro junto al castillo. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. SAN LEONARDO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño en la carretera de Ucero y junto al castillo. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
UCERO: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking next the bridge and next the castle. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. SAN LEONARDO: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking in the road of Ucero and in the castle. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
UCERO: La ermita esta señalizada en la SO-920, el castillo junto al pueblo. Dispone de señalización. La visita se desarrolla por un espacio de fuerte desnivel (castillo) y plano (acceso a ermita) . SAN LEONARDO: La zona donde se concentran los monumentos es el (Centro Histórico). Aquí podemos ver algunos monumentos: (el arco medieval y la iglesia). A las afueras, junto a la carretera de Ucero, podemos ver: (el castillo). La distancia máxima en los extremos de esta visita es 250 m. La visita se desarrolla por un espacio plano (cuesta para el castillo). Vernur recomienda llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero e hidratarte. |
UCERO: The hermitage is signposted in the SO-920, the castle is next the town. It has road signs. The visit takes place through a space a steep slope (castle) and flat (access hermitage). SAN LEONARDO: The area where the monuments are concentrated is ( Historic Centre ). Here we can see some monuments: (the Medieval arch and the church). Outside, near the road of Ucero, we can see: (the castle). The maximum distance at the ends of this visit are 250 m. The visit takes place through a space flat (slope for the castle). Vernur recommends to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
UCERO: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra –castillo- y tierra o grava –ermita-). Pavimento compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. SAN LEONARDO: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra –castillo-, caminos de cemento y asfalto –pueblo-). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona muy desnivelada (castillo) o plana (pueblo). Hay bordillos en las aceras. La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
UCERO: As for the firm we have (dirt roads – castle- and dirt and gravel roads – hermitage-). The firm is compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area. SAN LEONARDO: As for the firm we have (dirt roads –castle-, asphalt and cement roads –town-). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is an uneven area (castle) or flat area (town). There are curbs on the sidewalks. Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
SAN LEONARDO: Son muy conocidas las fiestas de Las Candelas y San Blas (2-3 de febrero), con bailes y gaitas. También destacan las bonitas fiestas de San Leonardo (6 de noviembre), que es el santo patrón. Desde San Leonardo, podemos coger la carretera de Peñaranda de Duero, que conduce a un área recreativa muy agradable, llamada Puente de los Siete Ojos, donde hay merendero. La Oficina de Turismo de San Leonardo de Yagüe se localiza en la calle San Pedro; teléfono de contacto (975.376.052) y el mail es (aytosanleonardo@teleline.es). No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte. |
SAN LEONARDO: The festivals of Las Candelas and San Blas (February 2-3) are well known, with dances and bagpipes. Also noteworthy are the festivities of San Leonardo (November 6), who is the patron saint. From San Leonardo, we can take the Peñaranda de Duero road, which goes to a very nice recreational area, called Puente de los Siete Ojos, where there is a picnic area. The San Leonardo de Yagüe Tourist Office is located at San Pedro, street; contact telephone number (975.376.052) and the mail is (aytosanleonardo@teleline.es). We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA El castillo de Ucero es una fortaleza con 3 recintos, con complejos accesos por rampas y puente levadizo, dispone de aljibe, la torre de homenaje con esquinas de sillares, y bóveda ojival, disponía de un pasadizo secreto que en zigzag bajaba al río Ucero para abastecerse de agua. El origen del castillo es el siglo XIII, pero buena parte de lo visible es de los siglos XV y XVI. ENTRADAS Y HORARIOS Preferentemente exterior, para silla de ruedas no factible por la acumulación de ruinas y vegetación. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The castle of Ucero is a fortress with 3 enclosures, with complex accesses by ramps and drawbridge, had a cistern, the tribute tower has ashlars in the corners, and a pointed vault, it had a secret passage that zig-zag down to the Ucero river to supply water for the residents. The origin of the castle is the 13 th century, but much of what is visible is from 15 th and 16 th centuries. TICKETS AND TIMETABLE Preferably outside, for wheelchair not feasible due to the accumulation of ruins and vegetation. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA La ermita actual es un bonito edificio de sillería de estilo Protogótico (inicios del siglo XIII), heredero de una iglesia de San Juan del Otero erigida por los templarios, un bonito crismón nos indica que canteros de Jaca trabajaron por tierras sorianas. ENTRADAS Y HORARIOS Hay un kilómetro de distancia entre el aparcamiento y la ermita (pista irregular pero practicable), para silla de ruedas deberás contar con ayuda. ACCESO: Ucero se ubica entre Burgo de Osma y San Leonardo. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The present hermitage is a nice building of Early Gothic style ashlar (early 13 th c.), heir of a church of San Juan del Otero erected by the Templars, a beautiful Chrismon tells us about the stonemasons from Jaca worked on Soria lands. TICKETS AND TIMETABLE There is a kilometre distance between the parking lot and the chapel (irregular but practicable path), for wheelchairs you should have help. ACCESS: Ucero is located between Burgo de Osma and San Leonardo. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA El castillo de San Leonardo de Yagüe es obra de Juan Manrique de Lara, quien lo construyó en el siglo XVI, es un castillo abaluartado, algunos expertos creen que es el primero de este tipo en España. ENTRADAS Y HORARIOS Libre. El interior tiene tramos irregulares no aptos para silla de ruedas. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The castle of San Leonardo of Yagüe is the work of Juan Manrique de Lara, who built it in the 16 th century, it is a bastioned castle, and some experts believe that is the first of its kind in Spain. TICKETS AND TIMETABLE Free. The inside has irregular sections not suitable for wheelchairs. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA El arco medieval de San Leonardo de Yagüe es el único testimonio de que este pueblo tuvo murallas medievales para proteger el pueblo. Además se puede disfrutar en el pueblo de la arquitectura popular destacando dos casonas de la calle de la Fuente de los siglos XVIII y XIX, de aire vasco. ENTRADAS Y HORARIOS Exterior libre. Factible para sillas de ruedas. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Medieval arch of San Leonardo de Yagüe is the only testimony that this town had medieval walls to protect the town. In addition, you can enjoy popular architecture in the village, highlighting 2 mansions on the street de la Fuente from the 18 th and 19 th centuries, with Basque air. TICKETS AND TIMETABLE Outside free. Feasible for wheelchair. |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |