![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
|||||
PAÇOS DE FERREIRA: se ubica en la antigua región de Douro Litoral, en el actual distrito de Porto. Siendo la principal atracción la citania céltico-galaica de Sanfins, un gigantesco yacimiento arqueológico ideal para comprender la cultura castreña del norte de Portugal. La citania de Sanfins tenia 3 recintos amurallados, son muy numerosas las viviendas circulares que pueden ser admiradas, incluso hay alguna parcialmente reconstruida, al exterior del yacimiento puede verse el complejo de baños termales. Es una visita para descubrir tranquilamente los rincones de este bonito yacimiento. |
PAÇOS DE FERREIRA: It is located in the old region of Douro Litoral in the current district of Porto. The main attraction is the Celtic-Galician citania of Sanfins, a large archaeological site ideal for understanding the Castro culture of northern Portugal. The citania of Sanfins came to have up to 3 walled enclosures, there are many circular houses that can be admired, there are even some partially rebuilt, outside the site you can see the complex of thermal baths. It is a visit to peacefully discover the beautiful corners of this beautiful site. |
||||
![]() |
|
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
SANFINS: El acceso es muy difícil. La mejor forma de acceder es por la N-106 (Guimarães-Penafiel), en una glorieta coges la carretera de P. de Ferreira (entras en la N-209), todo recto (5 Km) hasta otra glorieta (con cartel marrón en contra-sentido), aquí (G-4 en el plano) giras a la derecha, la señalización te llevará muy cerca del yacimiento, pero justo al final desaparece (busca el cartel Fabrica de Moveis Neto) (C-T), en este punto coge el camino donde está el poste de madera y llegarás. Desde la A-42 (carretera de peaje) coge la salida 3 (Paços de Ferreira), entras en la N-209, todo recto hasta el desvío a la citania (la señalización es deficiente, mira el plano). Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”. |
SANFINS: The access is very difficult. The best manner to access is by the N-106 (Guimarães-Penafiel), in a roundabout take the road to P. de Ferreia (you enter in N-209), go straight (5 Km.) to other roundabout (but with a brown sign against the march), here (G-4 at the map) you turn right, the signposts will take you very close to the site, but just at the end, disappear (look for the sigh “Fabrica de Moveis Neto”) (C-T), in this point take the road where there are a wooden post and you'll arrive. From A-42 (toll road) take the exit 3 (Paços de Ferreira) you enter at N-209; all straight, to the detour of la citania (the signalled is deficient, look at map). If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE ), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”. |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
SANFINS: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño junto al yacimiento. El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
SANFINS: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking, next the archaeological site. Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
SANFINS: En el yacimiento podemos admirar las murallas, las viviendas, las calles y el famoso forno. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 700-800 m. La visita se desarrolla por un espacio de ligera cuesta. Es una visita para descubrir tranquilamente los rincones de este bonito yacimiento. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
SANFINS: In the site we can admire the walls, the cottages, the streets and the famous forno. The maximum distance at the ends of this visit are 700-800 m. The visit takes place through a space with light slope. It is a visit to peacefully discover the beautiful corners of this beautiful site. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
||||
![]() |
|
![]() |
|||||
SANFINS: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra, piedra y césped). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona de ligera cuesta. Es un yacimiento poco musealizado y muy grande, no podrás acceder a todos los enclaves con silla de ruedas. Tiene largas laderas. La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
SANFINS: As for the firm we have (dirt, stone and grass roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is light sloped area. It is an archaeological site without musealized and very large, you will not be able to access to all the spaces with wheelchairs. There are long slopes. Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
PAÇOS DE FERREIRA: Muy cerca se ubica el Parque de Lacer da Seroa, que tiene un bonito arbolado, un arroyo, columpios para niños y merendero; se ubica junto a la N-207, no hay cartelería en la zona, por lo que debes de hacerte con referencias en Google Maps para acceder. La Oficina de Turismo de Paços de Ferreira se ubica en Praça da Republica, 46; con el teléfono (351.255.860.700) y el mail es (geral@cm-paçosdeferreira.pt). No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte. |
PAÇOS DE FERREIRA: Nearby is the Lacer da Seroa Park, which has beautiful trees, a stream, swings for children and a wonderful picnic area; it is located next to the N-207 local road, unfortunately, there are no signs in the area, so you must get references on Google Maps to Access. The Paços de Ferreira Tourism Office is located at 46, Praça da Republica; with the contact telephone number is (351,255,860,700) and the mail is (geral@cm-paçosdeferreira.pt). We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself. |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA Es una de las más grandes y famosas citanias galaico-portugués, una autentica ciudad celta, la datación principal es de los siglos V-III a.C.; hacia el siglo II fue conquistado por Decimo Junio Bruto y convertido en base de operaciones de la conquista de Gallaecia ; a pesar de su importancia (se pretende su declaración como Patrimonio de la Humanidad), el yacimiento está altamente invadido por la vegetación. ENTRADAS Y HORARIOS Horario todo el año de 10:00-12:30 y de 14:00-17:30, la entrada es gratuita. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO It is one of the largest and most famous Galician-Portuguese citanias, an authentic Celtic city, the main dating is of the 5 th to 3 rd BC. Towards the 2 nd century was conquered by Decimo Junio Brutus and became the base of operations of the conquest of Gallaecia and capital of the region; Despite its importance (it is intended as a World Heritage Site), the site is highly invaded by vegetation. TICKETS AND TIMETABLE Opening hours all year from 10 am to 12:30 pm from 2 pm to 5:30 pm; admission is free. |
||||
![]() |
VISITA IDEAL Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de Sanfins y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos: Como las distintas murallas de piedra, las viviendas de tipología muy variada (circular o rectangular), hay además una vivienda restaurada parcialmente, muy original es la Sauna Castreña, que era un baño público, con una bella fachada (Pedra fermosa).
|
![]() |
IDEAL VISIT To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of Sanfins for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements. Like the several stone walls, the houses come in a variety of typologies (circular or rectangular), and there is also a partially restored house, the Sauna Castreña, which was a public bath with beautiful façade (Pedra Fermosa) which is very original. |
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA En las 15 hectáreas que ocupa este oppidum , se han documentado casi un centenar de construcciones circulares, algunas simples, otras con vestíbulo, en las reconstruidas puede apreciarse la técnica constructiva con un entramado de vigas de madera y ramajes cubriendo la estructura. ENTRADAS Y HORARIOS Horario todo el año de 10:00-12:30 y de 14:00-17:30, la entrada es gratuita. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO In the 15 hectares occupied by this oppidum, almost one hundred circular constructions have been discovered, some simple, some with vestibule; in the reconstructed houses you can appreciate the building technique with a structure of wooden beams and branches covering the structure. TICKETS AND TIMETABLE Opening hours all year from 10 am to 12:30 pm from 2 pm to 5:30 pm; admission is free. |
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA El complejo termal o forno galaico, permitía tomar baños, son típicos de los baños iniciativos de los guerreros celtas; dispone de una bonita pedra fermosa , a modo de entrada o fachada, de un caldarium donde se tomaban los baños y de un horno donde se calentaba el agua que era traída por conducciones desde un manantial cercano. ENTRADAS Y HORARIOS Horario todo el año de 10:00-12:30 y de 14:00-17:30, la entrada es gratuita. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO We also have a thermal complex known as a Galician oven, where they could take baths and which are typical of the initiatory baths of Celtic warriors; has a beautiful stone “ pedra fermosa ”, just at the entrance like façade, a caldarium where they took the baths and an oven where the water was heated that was brought by pipes from a nearby spring. TICKETS AND TIMETABLE Opening hours all year from 10 am to 12:30 pm from 2 pm to 5:30 pm; admission is free. |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
||||
![]() |
||||
![]() |
||||