BADAJOZ: Es la localidad más poblada de Extremadura, y está atravesada por el río Guadiana; Badajoz fue fundada por Ibn Marwan (875), wali de Mérida; Badajoz sería un notable reino taifa, de esta época es su monumental alcazaba, una fortaleza andalusí muy interesante y la torre de Espantaperros.

Más tarde se produjo su reconquista con Alfonso IX (iniciándose la construcción de la catedral, siendo gótica, renacentista y barroca), después su estratégica situación cerca de Portugal, condicionaría mucho su devenir histórico, así se construyeron las fortificaciones abaluartadas (s. XVII y XVIII) y la Puerta de Palmas (s. XVI), el recinto amurallado de Badajoz es el más largo de España (6541 m.).

Por último, decir que el tramo del río Guadiana está catalogado como ZEPA (Zona de Especial Protección de Aves).

 

BADAJOZ: It is the most populated town in Extremadura, and is crossed by Guadiana River; Badajoz was founded by Ibn Marwan (875), wali of Mérida; Badajoz would be a notable Taifa Kingdom, from this time is its monumental citadel, a very interesting Andalusian fortress and the Espantaperros tower.

Later, it was reconquered with Alfonso IX (starting the building of the cathedral, is Gothic, Renaissance and Baroque), then its strategic border situation with Portugal, change highly its historical evolution, thus the bastioned fortifications were built (17 th and 18 th centuries) and the Gate of Palmas (16 th century), curiously the walled enclosure of Badajoz is the longest in Spain (6541 m.).

Finally, say that the stretch of the Guadiana River is listed as ZEPA (Special Protection Area for Birds).

 

           
   
 
           

BADAJOZ: Badajoz se ubica junto a la frontera hispano-portuguesa, desde Madrid es el extremo final de la A-5. Desde la autovía hay varias entradas (400, 493 y 107).

Badajoz tiene buenas comunicaciones con Cáceres (N-523), Zafra (N-432), Olivenza (EX-107), Jerez de los Caballeros (N-435) y Lisboa (A-6).

 

BADAJOZ: Badajoz is located next to the Spanish-Portuguese border, from Madrid is the end of the A-5. From the motorway there are several exits (400, 403 and 407).

Badajoz have good connections with the cities of Cáceres (N-523), Zafra (N-432), Olivenza (EX-107), Jerez de los Caballeros (N-435) and Lisbon (A-6).

 
       
         
 

BADAJOZ: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking interesante en la Alcazaba (P1). El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana.

ZBE: Existen restricciones para los vehículos más contaminantes, según la etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

BADAJOZ: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is an interesting parking in the Alcazaba (P1). Parking is free. The location of the recommended car park is very next.

ZBE: There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label. It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

BADAJOZ: La Alcazaba se ubica en el cerro de la Muela, rodeando la antigua villa de Badajoz, con bellísimas vistas de la ciudad del Guadiana. La puerta de Palmas esta junto al río Guadiana.

La catedral y La Concepción están en el centro histórico. Te recomendamos que sigas la ruta propuesta en el plano Vernur (líneas verde, naranja y azul).

La distancia en los extremos de esta visita es 1.000 m. La visita se desarrolla por un espacio plano, con pocas cuestas.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

BADAJOZ: The Alcazaba is located in the hill of La Muela, surrounding the old Badajoz with beautiful views of the city Guadiana. The Gate of Palmas is next to Guadiana River.

The cathedral and La Concepcion are in the historic centre. We recommend you to follow the proposed route at Vernur Map (green, orange and blue lines).

The maximum distance at the ends of this visit are 1,000 m. The visit takes place through a space flat, with some slope.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

BADAJOZ: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y asfalto). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana con alguna cuesta. Hay bordillos en las aceras.

Para los usuarios de sillas de ruedas buena parte del complejo (Alcazaba) es visitable. Visita factible. En la catedral acceso por una entrada lateral con rampa.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

BADAJOZ: As for the firm we have (stone and asphalt roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area, with some slope.

There are curbs on the sidewalks. For wheelchair users good part of the complex (Alcazaba) is visitable. Feasible access. For the cathedral access is feasible by a side gate.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

BADAJOZ: No muy lejos de la alcazaba se ubica el Parque de la legión , que es un bonito parque urbano, ideal para hacer un alto en el camino y descansar.

Para los amantes de la arqueología romana, decir que las ruinas de la Villa romana de la Cocosa se ubican entre Badajoz y Valverde de Leganés, se accede por la EX310, pasado el PK.14.

Badajoz tiene una notable oferta museística , nosotros destacamos el Arqueológico, el Taurino, el Veterinario, el Provincial y el Extremeño-iberoamericano.

La Oficina de Turismo de Badajoz se localiza en Pasaje de San Juan s/n; tlf. (924.224.981) y mail (turismo@aytobadajoz.es).
 

BADAJOZ: Not far from the citadel of Badajoz is the Park of La Legión, which is a beautiful urban park, ideal for stopping along the way and resting.

For lovers of Roman archaeology, say that the ruins of the Roman Villa of La Cocosa are located between Badajoz and Valverde de Leganés, accessed by the EX310, past the PK.14.

Badajoz has a remarkable museum offer, we stand out the Archaeological, the Bullfighting, the Veterinary, the Provincial and the Extremaduran-Iberoamerican.

The Badajoz Tourist Office is located at w/n, Pasaje de San Juan; tph. (924.224.981) & mail (turismo@aytobadajoz.es).

 
           
   
 
           
 

BADAJOZ-FIESTAS: Es una ciudad muy festiva, destacando los carnavales con declaración de Fiesta de Interés Turístico Nacional, pues es uno de los más destacados del país. Contacto: www.nuestrasfiestas.com

La Semana Santa tiene declaración de Fiesta de Interés Turístico Nacional, destacando sus procesiones de 10 cofradías.

La Feria de San Juan (24 de junio, una semana), es notable pues son las fiestas patronales de Badajoz, con una feria taurina.

La Fiesta de Almossasa Batalyaws (finales de septiembre) se celebra en la alcazaba conmemorándose la fundación de la ciudad.

La Feria del Libro de Badajoz (segunda quincena de mayo) y la Feria del Libro Antiguo de Badajoz (octubre/noviembre).
 

BADAJOZ-FESTIVITIES : It is a very festive city, we stand out the Carnivals with declaration of Festival of National Tourist Interest, as it is one of the most outstanding in the country. Contact: www.nuestrasfiestas.com

Holy Week has been declared a Festival of National Tourist Interest, we stand out its processions of 10 brotherhoods.

The Fair of San Juan (June 24, one week), is notable as it is the patron saint festivities of Badajoz, with a bullfighting fair.

The Almossasa Batalyaws Festival (end of September) is celebrated in the citadel, commemorating the founding of the city.

The Badajoz Book Fair (2 nd half of May) and the Badajoz Old and Occasion Book Fair (October/November).
 

BADAJOZ-OTROS EVENTOS : La Fiesta de los Palomos es una cabalgata promovida por el colectivo LGTB, que atrae a gran cantidad de asistentes y cantantes a las actuaciones.

Muy interesante es el Festival Ibérico de Cine o FIC , que es un festival de cortometrajes que trata de promocionar el cine de la península ibérica.

El Festival Folclórico Internacional de Extremadura , es un interesante festival que atrae a aficionados de muchos países. Se complementa con el Badasom (mes de julio), que es un festival de flamenco y fados.

Destacamos el festival Dream Summer – en Talavera la Real (julio), es un festival de música hip-hop, latin, reggaetón y urban - contacto: https://fanmusicfest.com

BADAJOZ-OTHER EVENTS : The Festival of Los Palomos is a parade promoted by the LGBT community, which attracts a large number of attendees and singers to the musical performances.

Very interesting is the Iberian Film Festival or FIC, which is a short film festival that tries to promote the interestingcinema of the Iberian Peninsula.

The International Folkloric Festival of Extremadura is an interesting festival that attracts fans from many countries. It is complemented by the Badasom (month of July), which is a flamenco and fado festival.

We stand out the Dream Summer festival – in Talavera la Real (July), it is a festival of hip-hop, latin, reggaeton and urban music – contact: https://fanmusicfest.com

     
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La alcazaba tiene muralla, barbacana (muro más bajo) y foso. Abundan las torres albarranas (torres exentas). Dentro de la muralla Ibn Marwan construyo baños y mezquitas. También dentro se ubica el Museo Arqueológico Provincial.

Cronología del siglo XII, (almohade); aunque sus orígenes se remontan al siglo IX.

ENTRADAS Y HORARIOS

La entrada a la alcazaba es libre, sin horarios, ni entradas. Dentro se ubica el Museo Arqueológico Provincial, cuyo horario es de martes a domingo de 10:00 - 15:00, además el lunes está cerrado.
   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Alcazaba has wall, barbican (lower wall) and moat. The advanced towers are abundant. Inside the wall, Ibn Marwan built baths and a mosque. Also inside is the Provincial Archaeologial Museum.

Chronology of the 12 th century, (Almohad – Arab dinasty); although its origins go back to 9 th century.

TICKETS AND TIMETABLE

The entrance to the citadel is free, no timetable, no tickets. Inside is located the Provincial Archaeologcial Museum whose timetable is from Tuesday to Sunday from 10:00 am to 3:00 pm. Monday closed.
 
   
   
 

VISITA IDEAL

Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de la Alcazaba de Badajoz y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos:

No te pierdas los detalles constructivos de la muralla Almohade, como sus torres (Espantaperros, Capitel y Santa Maria), sus puertas (Carros y Aprendiz), los arranques de las corachas (muros para acceder al rio y abastecerse de agua) y dentro sobresalen las ruinas arqueológicas, el antiguo Alcázar, las mezquitas y el Palacio de los Condes de Roca sede el Museo.
   

IDEAL VISIT

To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the Alcazaba of Badajoz for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements.

Don't miss the details of the Almohad wall, such as its towers (Espantaperros, Capitel and Santa Maria), the gates (Carros and Aprendiz), the beginnings of the “corachas” (walls to access the ricer and supply water) and inside we stand out the archaeological ruins, the old Alcazar, the mosques and the Palace of the Counts of Roca home of the Museum.

 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El templo sin duda, tiene una estética militar (como en Portugal), con planta basilical con 3 naves con cabecera de 3 ábsides, las bóvedas son góticas, la torre cuadrada sobresale del conjunto por su altura

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de verano (15 de junio a 15 de septiembre) es de martes a sábado de 11:00 a 13:00 y de 18:00 a 20:00; el horario de invierno es de martes a sábado de 11:00 a 13:00 y de 17:00 a 19:00. Entrada 1 euro.

   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The temple undoubtely has a military aesthetic (as we see in Portugal), has basilical plan with 3 naves, with head of 3 apses, the vaults are Gothic, the square tower stands out for the height.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer time (June 15 th to September 15 th ) is from Tuesday to Saturday, from 11:00 am to 1:00 and from 6:00 to 8:00; the winter time is from Tuesday to Saturday from 11:00 am to 1:00 and from 5:00 to 7:00. Ticket 1 euro.
 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La torre de Espantaperros es una torre de construcción almohade, se data en el siglo XII, es de planta octogonal los 2 pisos inferiores son macizos y formaba parte del sistema defensivo de Badajoz, sabemos que originalmente tuvo una estructura de arcos entrecruzados en la parte superior, en época cristina se le añadió una estructura cúbica, mudéjar, donde se colocó el campanario.

ENTRADAS Y HORARIOS

Visita exterior.
   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The tower of Espantaperros is a Almohad building tower, is dated in the 12 th century, with octagonal plan, the 2 lower floors are solid and formed part of the defensive system of Badajoz, we know that originally it had a structure of crossed archs in the upper part, in the Christian period was added a cubic structure, Mudéjar, where the bell tower was placed.

TICKETS AND TIMETABLE

Outside visit.
 
   
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Es uno de los accesos monumentales de Badajoz, tiene 2 gruesas torres cilíndricas coronado con almenas, encima del arco se ubica el escudo de Carlos V, incluso hay una inscripción que data la estructura en (1551).

ENTRADAS Y HORARIOS

Visita exterior.
   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

It is one of the monumental gates of Badajoz, has 2 thick cylindrical towers crowned with battlements, and above the arch is the shield of Carlos V, there is even an inscription dating the structure in (1551).

TICKETS AND TIMETABLE

Outside visit.